No exact translation found for وكيل الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وكيل الدولة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Kelly França - Asuntos Internacionales de Salud
    كيلي فرانسا - المسائل الدولية المتعلقة بالصحة
  • El Fiscal del estado Kelley ha supervisado personalmente
    محامي الدولة (كيلي) أشرف شخصياً" "(على إفراج مواطن مدينة (لويل
  • Durante la primera de esas reuniones, el Subsecretario indicó que Egipto deseaba atender, en la mayor medida posible, la petición de una investigación presentada por el Gobierno de Suecia.
    وخلال الاجتماع الأول، ذكر وكيل سكرتير الدولة أن مصر حريصة، قدر الإمكان، على الاستجابة لطلب الحكومة السويدية فتح تحقيق.
  • El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Kjell Magne Bondevik, Primer Ministro del Reino de Noruega.
    الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب يدلي به دولة السيد كيل ماغنى بونديفيك، رئيس وزراء مملكة النرويج.
  • 1982-1993 MFA, Asesor jurídico (Jefe del Departamento de Derecho Internacional); Agente del Gobierno Federal de Austria ante la Comisión Europea y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos
    1982-1993 وزارة الخارجية، المستشار القانوني (رئيس إدارة القانون الدوليوكيل الحكومة النمساوية الفيدرالية أمام اللجنة الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
  • Por ejemplo ¿debe considerarse extendida esta responsabilidad al personal que cumple funciones de manera transitoria o al personal que se desempeña en operaciones de mantenimiento de la paz?
    وبالنسبة لمشروع المادة 4، فمما يستحق المزيد من التفكير ما إذا كانت هناك حدود لعزو المسؤولية عن سلوك جهاز في منظمة دولية أو وكيل لها.
  • Otro aspecto importante es que el marco de referencia para medir la conducta del órgano o agente de una organización internacional estará siempre en función de las normas de la organización.
    وهناك نقطة هامة أخرى، وهي أن الإطار المرجعي لتقييم سلوك جهاز في منظمة دولية أو وكيل لها من شأنه أن يرتكز دائما على قواعد المنظمة.
  • En octubre de 2005 el Comité Ejecutivo del Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias se reunió con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para examinar sus planes de reforma y sus propuestas.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اجتمعت اللجنة التنفيذية للمجلس الدولي مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ لمناقشة خططه ومقترحاته بشأن الإصلاح.
  • Chris Mullin, Subsecretario Parlamentario del Reino Unido para África, dirigió la palabra al Parlamento de “Somalilandia”. Alentó a la población de “Somalilandia” a evitar toda medida que pudiese alterar los progresos alcanzados de resultas de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia y la alentó a que se iniciara el diálogo con el sur a fin de encontrar la forma de vivir juntos y en paz.
    وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر تكلم السيد كريس مولن وكيل وزير الدولة البرلماني البريطاني المعني بشؤون أفريقيا أمام برلمان ”صوماليلاند“، وحث مواطني ”صوماليلاند“ على تجنب اتخاذ أي إجراء يعوق التقدم الذي أُحرز نتيجة لمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية كما شجعهم على إجراء حوار مفتوح مع الجنوب من أجل إيجاد طريقة للعيش بسلام معه.
  • Además, las iniciativas de lucha contra el terrorismo no surtirán efecto si no se encuentran soluciones válidas para subsanar sus causas, como la pobreza, la injusticia, la marginación, la vulneración de los derechos humanos y el doble rasero aplicado en los asuntos internacionales. El Sr.
    وفضلا عن ذلك، يكون من العبث بذل جهود لمكافحة الإرهاب ما لم يتم التوصل إلى حلول مناسبة لأسباب الإرهاب، بما في ذلك الفقر والظلم والتهميش وانتهاك حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في الشؤون الدولية.